Походы Транспорт Экономные печи

Описание графиков на немецком языке. Описание графика на немецком. Выражения для описания структуры данных

В этой статье мы разберем основные фразы для того, чтобы описать статистику или график на немецком языке, например, статистические данные, таблицы, диаграммы, планы, схемы и т.д.

Вступление

Wie der Titel der Grafik schon sagt, geht es um … — Как уже понятно из названия графика, речь идет о …
Die Grafik / Statistik liefert Informationen zum Thema …, und zwar darüber, wie / was … — На этом графика представлены данные по теме …
In der Grafik wurden Meinungen zu … ausgewertet. — На этом графике представлен анализ мнений по …
Die Statistik gibt die Auskunft darüber, wie die Befragten zum Thema … stehen. — Статистика показывает данные о том, как опрошенные относятся к теме …

Структура графика

Links / Rechts / Oben / Unten / Seitlich stehen die Angaben zu … — Слева / справа / наверху / внизу / по бокам Вы видите данные по …
Die Angaben beziehen sich auf … — Данные относятся к …
Die Zahlen sind Prozentangaben. — Числа представляют процентные данные.
Die Zahlen geben die Anzahl der Nennungen wider. — Числа обозначают количество ответов.

Считываем общие данные с графика

Es ist zu beobachten, dass … — На графике мы видим, что …
Die Grafik macht deutlich, dass … — График четко дает понять, что …
Die Grafik zeigt, dass … — График показывает, что …
Die Grafik vedeutlicht eine Tendenz, dass … — График подчеркивает тенденцию, что …

Описываем данные в деталях

Im letzten Quartal — В последнем квартале
Im laufenden Jahr — В текущем году
In diesem Monat ist folgende Entwicklung zu verzeichnen … — В этом месяце наблюдается следующее развитие.
Vergleicht man die Zahlen des letzten Quartals mit den aktuellen Zahlen, kann man eine Steigerung / Senkung beobachten. — Если сравнить числа последнего квартала с текущим, что можно увидеть рост / спад.
Die Kurve von … steigt, wächst / sinkt, fällt. — Линия … растет / падает.
Es gibt eine Zunahme von … auf … — Есть увеличение с … на …
Zu diesem Zeitpunkt nehmen die Zahlen um 10% zu. — В этом временном отрезке числа выросли на 10%.
Danach gehen die Zahlen wieder zurück. — Потом числа снова упали.
Hier ist ein Anstieg / Rückgang zu betrachten. — Здесь наблюдается подъем / спад.
Die Höchstzahl für … beträft 70%. — Самая высокая цифра составляет 70%.

Сделать акцент на каких-то цифрах

Besonders auffalend ist … — Особенно бросается в глаза, что …
Eine extreme Entwicklung zeigt sich bei … — Быстрое развитие видно у …

Описать таблицу подробно

… steht an erster/ zweiter / dritter Stelle auf der Skala. — … стоит на первом / втором / третьем месте
Direkt danach kommt …, gefolgt von … — Далее идет …, следуя за …
Die drei wichtigsten Zahlen sind … — Три самых важных числа — …

Подвести итог

Aus der Grafik geht hervor, dass … — Исходя из графика следует, что …
Anhand der Grafik lässt sich sagen, dass … — Следуя графику можно сказать, что
Anhand der Grafik kann man behaupten / vermuten, dass … — Исходя из графика / по графику можно предположить, что …

17.02.2015

Сегодня мы решили облегчить вам жизнь и раскрыть тему графиков, диаграмм, таблиц и прочих описательных картинок.

Вдруг именно в этом году вам придется делать проект по немецкому, сдавать экзамены или поступать в немецкий ВУЗ! Всё, что вам понадобится для успешной презентации, вы найдете ниже.

Мы надеемся, что выйдя к аудитории, вы уже:
- представились,
- объяснили, зачем вы здесь и
- про что будете рассказывать,
…и как раз дошли до всяких цветных (а может, и черно-белых) графиков и табличек.

Раскрываем ТЕМУ (ПРЕДМЕТ) графика:

Thema der Grafik ist ... – Тема/предмет диаграммы/графика – это…

Die Tabelle / das Schaubild / die Statistik / die Grafik / das Diagramm gibt Auskunft über ... – Таблица / рисунок / статистика / график / диаграмма дает справочную информацию о…

Das Schaubild gibt Auskunft (darüber), wie viele / was ... – Рисунок дает справку (о том), сколько / что…

Die Statistik / Das Diagramm gibt / liefert Informationen über ... – Статистика / диаграмма предоставляет информацию о...

Aus der Statistik ist zu ersehen, dass / wie ... – Из статистической справки видно, что / как …

Dem Schaubild ist zu entnehmen, dass / wie ... – Из рисунка следует, что / как…

Das Schaubild stellt ... dar. – На рисунке изображено...
(обратите внимание на то, что отделяемая приставка будет стоять в конце предложения)

Das Schaubild stellt dar, wie ... – Рисунок показывает, как…

Die Grafik / Die Tabelle / Das Schaubild zeigt ... – График / таблица / рисунок показывает…

Aus dem Diagramm geht hervor, dass / wie ... - Из диаграммы следует, что / как…

Aus der Tabelle ergibt sich, dass ... – По данным таблицы можно заключить, что…

Далее расскажем про ИСТОЧНИКИ, из которых взята информация:

Die Daten stammen von ... – данные взяты из / от…

Das Schaubild wurde vom ... erstellt / herausgegeben. – Иллюстрация была предоставлена…

Die Grafik wurde ... entnommen. – График был заимствован из…
(обратите внимание на управление глагола)

Erhebungszeitraum – Период проведения обследования

Die Daten stammen aus dem Jahr ... – Данные за … год

Die Angaben basieren auf einer repräsentativen Umfrage unter ..., die in der Zeit vom ... bis zum ... durchgeführt wurde. – Данные базируются на данных опроса среди…, который проводился с … до …

Als Basis für den Index wurde das Jahr .... gewählt / festgesetzt. – Базисом для индексов был выбран … год.

Выражения для описания СТРУКТУРЫ данных:

Alle Angaben sind in Prozent. – Данные указаны в процентах.

Die Werte sind in ... angegeben. – Величины заданы в….

Auf der x-Achse / y-Achse sind die .... angegeben / aufgeführt / aufgetragen. – На они Х/У заданы / нанесены...

Die x-Achse zeigt ..., die y-Achse zeigt ... – Ось Х показывает..., ось У показывает…

Die Zahl ... ist in Tausend angegeben. – Количество … задано в тысячах.

Die Tabelle gibt Auskunft über folgende Aspekte: ... – таблица дает справку о следующих аспектах: …

In der linken / rechten Spalte sieht man die Angaben für ... – В правом / левом столбце можно увидеть данные о …

Für die Darstellung wurde die Form des Säulen- / Balken- / Kreis- / Kurvendiagramms gewählt. – Для иллюстрации была выбрана форма гистограммы / столбиковой диаграммы / круговой диаграммы / графика (с кривыми).

Die Entwicklung der / des ... wird in Form einer Kurve, die (Entwicklung) der / die .... in Form einer Säule wiedergegeben / dargestellt . – Развитие … показано в кривых / в виде столбцов. (обратите внимание на управление!)

Aus dem Schaubild geht allerdings nicht hervor, was / wie .. . – Из иллюстрации не видно, что / как…

Die genauen Werte sind rechts neben den Balken / oberhalb der Säulen angegeben. – Точные величины даны справа от столбцов / над колонками.

Die Legende gibt Auskunft über ... – Легенда (описание диаграммы) дает информацию о …

In der Legende wird die Bedeutung der im Schaubild verwendeten Farben / Abkürzungen erklärt. – В легенде разъясняется значение заданных в иллюстрации цветов / сокращений.

РАСКРЫТИЕ / ОПИСАНИЕ процессов

Это самая сложная для изучения и понимания часть. Тут, прежде всего, надо разобраться со значением основных предлогов применительно к измерениям и количеству:

auf – до (какого-либо значения)
um – на (какое-либо значение, показывается именно количественное различие)

1. Увеличение

Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)…

- ist von ... (im Jahre ...) auf ... (im Jahre ...) gestiegen / angestiegen / angewachsen. – возросло с … (в 200...) до … (в 200… году).

- ist um (fast / mehr als) ... % gestiegen. – выросло на (почти/более чем) … %.

- hat sich zwischen 2005 und 2012 um ...% erhöht. – увеличилось на... % за период между 2005 и 2012 годом.

- hat zwischen 2001 und 2008 um ...% zugenommen. - увеличилось на..% за период (между) 2001 и 2008 годом.

- steigerte / erhöhte sich in den vergangenen 4 Jahren um ...%. – за прошедшие 4 года возросло на….%

- hat sich im Zeitraum von 2010 bis 2014 (fast / mehr als) verdoppelt / verdreifacht / vervierfacht. – удвоилось / утроилось / увеличилось в 4 раза за временной период с 2010 до 2014 года

- konnte im Zeitraum von ... bis ... um ... gesteigert / erhöht / heraufgesetzt werden. – могло быть увеличено на … за период с … до …

- ist in den letzten 3 Jahren um ...% gesteigert / erhöht worden. – возросло в последние 3 года на …%

2. Падение

Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)…....

- ist in den letzten 3 Jahren von ... % auf ... % gesunken / zurückgegangen / geschrumpft / gefallen. - за последние 3 года упало / спало / сократилось с … % до …%.

- hat im Zeitraum von 2004 bis 2009 um ...% abgenommen. – в промежутке между 2004 и 2009 годами сократилось на …%

- hat sich von 2012 bis 2013 um die Hälfte / ein Drittel / ein Viertel verringert / vermindert. - с 2012 до 2013 года сократилось на половину/на треть.

- ist zwischen 1986 und 1999 um ...% verringert / reduziert / vermindert worden. - в промежутке между 1986 и 1999 годами было ограничено / сокращено / уменьшено на …%

- konnte von 2000 bis 2005 um ...% verringert / vermindert / reduziert werden. - в промежутке между 2000 и 2005 годом могло быть ограничено / сокращено / уменьшено на …%

3. Сравнение

Im Vergleich zu / Verglichen mit 2005 ist die Zahl der ... um ... % höher / niedriger. - По сравнению с / Сравнительно с 2005 годом количество (чего-либо) выше / ниже на …%.

Im Gegensatz / Im Unterschied zu 2012 ist der Anteil der ... um ... % gefallen. – В противоположность / в отличии от 2012; года доля (чего-либо) снизилась на …%.

Gegenüber 2004 konnte die Zahl der ... um ...% gesteigert werden. – По отношению к 2004 году количество (чего-либо) могло возрасти на …%.

Mehr Personen ... als im Jahre 2009 – больше людей..., чем в 2009 году

Weniger Menschen ... als im Vergleichszeitraum. меньше людей..., чем в сравнительном периоде.

4. Процентное соотношение

Der Anteil von ... beträgt / betrug im Jahr 2003 ... %. – Доля (чего-либо) составляет / составляла в 2003 году (столько-то) %.

Der Anteil von ... liegt jetzt bei ... %. / lag im Jahr 1999 bei ... %. - Доля (чего-либо) составляет сейчас около …%/ составляла в 1999 около %.

Auf ... entfallen / entfielen 2007 ca. ... %. – На (что-либо/кого-либо) выпало в 2007 году примерно...%.

X macht / machte ...% des / der gesamten ... aus. – Х составляет / составлял в 20… году …% от общего количества.

Der / Die / Das Gesamt....verteilt / verteilte sich zu ... % auf X, zu ... % auf Y und zu ...% auf Z. - Общее количество делится / делилось в пропорции …% на Х, …% на У и …% на Z.

... % aller ... sind / waren, haben / hatten , machen / machten ... – (столько-то)…% всех … есть / были, имеют / имели, составляют / составляли…

X hat zwischen 2001 und 2003 um ...% zugenommen. – Х увеличился на …% между 2001 и 2003 годами.

X ist in den Jahren von 2005 bis 2008 von ...% auf ...% gestiegen / gesunken. - В промежуток между 2005 и 2008 годами Х возрос / сократился с …% до …%

5. Указание количества

Die Kosten für ... betragen / betrugen 2001 ... Euro. - Расходы / Издержки на … составляют/составляли в 2001 году (столько-то) Евро.

Die Ausgaben für ... erreichen / erreichten 2012 die / eine Höhe von ... Euro. – Расходы на … достигают / достигли в 2012 году величины в… Евро.

Die Einnahmen bei ... liegen / lagen im Jahr 2001 bei rund ... Euro. - Доходы / Поступления при (какой-либо деятельности)… находятся / находились в 2001 году

Der Verbrauch an ... lag 2013 bei ca. ... l/km. – Потребление (чего-либо) было в 2013 году около … л\км.

Der Ausstoß an ... erreichte im letzten Jahr einen Stand von ... Tonnen pro Jahr. – Выработка (чего-либо)… достигла в прошлом году (состояния в) … тонн в год.

Описание графика на немецком (рисунок внутри) и получил лучший ответ

Ответ от Alexcrenen[гуру]
Als Sprachreise bezeichnet man eine Reise,bei der eine Peson ins Ausland fährtum seine Sprachkenntnisse zu verbessern. In diesem Zusammenhang stellt sich folgende Frage: Wie viele Deutsche lernen Sprachen im Ausland und welche Sprachen lernen sie genau? Welche Sprache ist am beliebtesten? Zu diesem Thema möchte ich die folgende Grafik genauer erläutern.
Die vorliegende Grafik gibt Auskunft über die Anzahl der Reisender geordnet nach ihren Reisezielen und der prozentuale Antel den am Meisten gelernten Sprachen. Die Zahlen stellte der Fachverband Deutscher Sprachreise Veranstalter e.V. zur Verfügung . Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf das Jahr 2005 und sind in Prozent dargestellt.
Das kleine Kreisdiagramm zeigt vier Sprachen: Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch und auch „andere Sprachen“. Aus dem Diagramm kann man schlussfolgern, dass Englisch mit 73 Prozent die am öftesten gewählte Sprache ist. An zweiter Stelle steht Spanisch mit 14 Prozent, den dritten Platz belegt Französisch mit 8 Prozent, an vierter Stelle befindet sich Italienisch mit 4 Prozent. Den letzte Platz belegen andere Sprachen mit 1 Prozent .
In dem Säulendiagramm kann man die Prozentzahl der einzelnen Reiseziele sehen. Hier kann man fünf Gruppen bilden. Die erste Gruppe besteht aus englischsprachigen Ländenr: Großbritannien mit 29 Prozent, Malta mit 27 Prozent, USA, Irland und Australien – alle mit 3 Prozent, dann kommt Neuseeland – 1 Prozent der Gesamtanzahl aller Länder. In der zweiter Gruppe sind die französischsprachigen Länder wie Frankreich und Südafrika mit 8 bzw. 2 Prozent . Die dritte Gruppe besteht aus den spanischsprachigen Ländern: Spanien mit 9 und Lateinamerika mit 5 Prozent. Italien ist in der vierte Gruppe mit 4 Prozent und die letzte fünfte Gruppe ist die Gruppe der “anderen Sprachen“ mit 1 Prozent. In diesem ist die Entwicklung nicht erkennbar.
Das Diagramm lässt die Tendenz erkennen, dass die Spitzenreiter England, und Großbritannien die populärsten Reiseziele sind. Im Vergleich zu anderen Länder und Sprachen haben sie eine ungenaue Prozentzahl.
In der Diskussion über Sprachreisen werden zwei gegensätzliche Meinungen vertreten. Zum Einen sagt man, dass Sprachreisen für das Erlernen einer Sprache sehr nützlich sein kann,solange man fleißig und motiviert ist . Anderseits, sind manche Leute der Ansicht, dass man auf einer Sprachreise seine Sprachkenntnisse leichter verbessern kann .
Was mich angeht, so stimme ich der zweiten Aussage zu. Obwohl man auch im Heimatland eine Fremdsprache lernen kann, ist es doch viel besser im Ausland zu studieren. Ich selbst habe solche Erfahrungen bereits gemacht,schließlich war ich viermal in Ungarn um ungarisch zu lernen. Darum kann ich mit Gewissheit sagen, dass man erfolgreich Fremdsprachen lernen kann, wenn man nicht die Möglichkeit hat die eigene Muttersprache zu nutzen. Außerdem hat man eine gute Gelegenheit eine andere Kultur kennen zu lernen. Ich vertrete den Standtpunkt,dass man ins Ausland gehen sollte,wenn man eine Fremdsprache lernen möchte.
Was ist die Daten angeht, so kann ich leider nicht sagen, wie die Zahlen in meinem Heimatland sind. Ich denke, dass die Anzahl der Sprachreisenden in der Ukraine nicht so hoch ist wie in Deutschland . Trotzdem glaube ich, dass die Anzahl in der Ukraine bzw. in Deutschland seit 2005 gestiegen sind. Die Daten für 2011-2012 würden mich sehr interessieren.
Грамматические поправочки: ...den prozentualen Anteil der am meisten studierten Sprachen.
Извините, нет времени все просмотреть. Но вот что в начале...

Для сдачи некоторых экзаменов на достаточно высокий уровень требуется умение описывать график.

Например, в экзамене это задание является одним из основополагающих. Вы встретитесь с подобной задачей как в письменной, так и в устной части поэтому крайне важно заранее подготовиться к этому. В этом уроке мы расскажем, в какой последовательности следует описывать график, диаграмму или таблицу, а также дадим несколько полезных фраз, которые помогут вам говорить о статистике. Выберите те выражения, которые вам больше всего понравятся и выучите их наизусть, и тогда описание графика не будет представлять никакой проблемы.

Первый шаг – это обозначение темы графика или диаграммы, которую вы должны описать. Сделать это можно следующим образом:

  • Das Thema der Grafik ist „…“. – Темой графика является «…»
  • Das Thema des Schaubildes/des Diagramm ist „…“ – Тема схемы/диаграммы – «…»
  • Die Tabelle/das Diagramm liefert Informationen zum Thema „…“ – Таблица/диаграмма дает информацию на тему «…»
  • Das Schaubild wurde vom „…“ erstellt. – Схема была создана «…».
  • Als Quelle wird „…“ genannt. – В качестве источника указан «…».
  • Die Daten stammen aus dem Jahr … – Даются данные на … год.
  • Die Angaben sind in Prozent. – Данные указаны в процентах.
  • Die Werte sind in … angegeben. – Величины даны в …

Существует несколько типов диаграмм, и потому желательно знать, как они называются, чтобы сделать свое описание более полным. Вот самые основные типы:

  • Kreisdiagramm – Диаграмма в виде круга
  • Liniendiagramm – Диаграмма в виде линий
  • Balkendiagramm – Балочная диаграмма
  • Rinddiagramm – Кольцевая диаграмма
  • Säulendiagramm – Диаграмма в форме колонок

После того, как дана общая информация, можно переходить к более подробному рассмотрению графика.

  • Der Anteil der … ist im Jahre 20… gestiegen. – Часть … в 20… году возросла.
  • Die Zahl der … hat sich im Zeitraum von 20… bis 20… mehr als verdoppelt. – Число … увеличилось в два раза в промежуток с 20… до 20…
  • Die Zahl der … hat sich zwischen 20… und 20… um …% zugenommen. – Число … увеличилось между 20.. и 20… годами.

Также крайне необходимо выучить глаголы, которые помогут вам рассказать о тех изменениях, о которых говорит статистика в графике:

  • sich erhöhen – увеличиваться
  • sich steigern – повышаться
  • ansteigen – подниматься
  • zunehmen – возрастать
  • sich verringern – сокращаться
  • abnehmen – спадать
  • sinken – падать, опускаться
  • senken – сокращать, снижать
  • reduzieren – уменьшать

Возможно также дать несколько комментариев к диаграмме или графику. Вот несколько примеров:

  • Der Verbrauch an … lag im Jahre 2010 bei …Liter. – Потребление … в 2010 году достигало … литров.
  • Die Kosten für … betrugen 2016 … Euro. – Затраты на … составляли в 2016 году … евро.
  • Der Ausstoß an … erreichte einen Stand von … Tonnen pro Jahr. – Выпуск … достиг уровня … тонн в год.
  • Die Ausgaben für … erreichten 2015 die Höhe von … Euro. – Издержки на … достигли в 1015 году … евро.

В завершение описания необходимо подвести краткий итог, а также дать личную оценку или прогноз дальнейшего развития тенденции.

  • Es ist festzustellen, dass… — Следует отметить, что …
  • Aus der Grafik geht hervor, dass … — Из графика следует, что…
  • Das Schaubild zeigt deutlich… – Диаграмма показывает отчетливо…
  • Als Haupttendenz lässt sich … feststellen. – В качестве главной тенденции можно отметить …
  • Zusammenfassend kann man sagen, dass …- Подводя итог можно сказать, что …
  • Man kann erwarten, dass diese Tendenz sich ändert/bleibt. – Можно ожидать, что эта тенденция изменится/сохранится.

В данной части Вы должны показать, что Вы в состоянии высказать свое мнение в устной форме на различные ситуации в контексте университетской жизни. Данная часть состоит из 7 заданий с различным уровнем сложности. Все ситуации связаны с темой университет в Германии. Например, речь идет о получении различной информации, принять участие в разговоре между студентами, описание графиков и таблиц. В задании будет указано, в какой конкретно ситуации Вам нужно будет принять участие.

Для данной части теста используется кассета или диак. У вас имеются распечатанные задание и Вы дополнительно слышите их на диске. Ваши ответы записываются на диск или кассету. Диск будет включен для всех одновременно и будет воспроизводиться без пауз. Это не аутентичный разговор, и поэтому у Вас не будет возможности что-то переспросить. Данная часть длится 35 минут вместе с инструкцией.

Особенности данной части экзамена:

  • все задания стандартизированы и построены по одной схеме;
  • задания и то, что от Вас требуется повторяется несколько раз;
  • все задания написаны и в тоже время записаны на диск, т.о. Вы сможете одновременно прочитать и прослушать их.

Данная таблица дает общий взгляд на устную часть Теста ДаФ

Задание Тема Тема для разговора Ситуация Уровень
1 Выразить собственную просьбу по телефону Представиться и запросить нужную информацию формальная TDN 3
2 Представить ситуацию в родной стране Описать, сделать сообщение неформальная TDN 3
3 Научная постановка вопроса Описать график формальная TDN 4
4 Политическая, научная, повседневная проблема Обосновать точку зрения, взвесить преимущества и недостатки формальная TDN 5
5 Проблема из жизни студента Обосновать позицию, дать совет, взвесить преимущества и недостатки, альтернативы неформальная TDN 4
6 Научная постановка вопроса Сделать предположение на основе графика, сделать сообщение формальная TDN 5
7 Личная просьба/проблема Дать обоснованный совет, выразить мнение неформальная TDN 3