Походы Транспорт Экономные печи

Как будет ясно, понятно на английском. Как будет ясно, понятно на английском Я не понял тебя перевод на английский

Я не понял/ла тебя можно сказать следующими фразами:

1. ‘I didn’t follow ..’
2. ‘I didn’t get …’
3. ‘I didn’t understand ..’
4. ‘I didn’t catch that..’

Все четыре фразы очень похожи, тем не менее существуют некоторые различия между ними.

В каких ситуациях используются слова: catch, follow, get, understand

1. Учитель математики объяснил вам сложную формулу, которую вы не поняли, в этом случае вы можете сказать: «I don’t understand» или «I don’t follow».

2. I don’t follow how.. употребляется, когда вы логически что-то не понимаете.

Например:
«Я не понимаю, как кто-то может болеть за эту спортивную команду»,
«Я не понимаю, как цивилизованное общество может позволить …»

4. Если кто-то не понимает шутку, он скажет I don’t get it, то есть он не понимает юмора.

5. Если вы сказали незнакомое английское слово, а изучающий английский, это слово не знает, он может сказать I don’t understand.

5. Не правильно будет сказать: I no understand.

Вы можете переспросить непонятные слова следующим образом:

Could you please, write it down? - Не могли бы вы это записать?
Could you please, repeat it? - Повторите, это, пожалуйста?

Could you please, say it again? - Пожалуйста, скажите это еще раз?
Could you please, speak more slowly? - Не могли бы, сказать это помедленнее?
Could you please, say it in a different way? - Скажите, пож-та, это по-другому?

Как уточнить значение сказанного

So what you are saying is …
Saying is…

So what you mean is…
I think I get what you’re saying..

Если вы общаетесь с нейтивом и что-то не понимаете из его речи, что естественно, то лучше, сказать ему об этом.

Во-первых, он может задать вам вопрос по сказанному, а вам нечего будете ответить, ведь вы не поняли.
Во-вторых, это будет выглядеть немного невежественно.
Да, носители языка, в целом, очень корректные и вежливые люди и они никак не подадут вид, но выводы определенные сделают.
В-третьих, вы улучшите свой английский, когда будете получать от нейтива новые фразы, выражения - это так круто! Поэтому, не нужно стесняться и кивать головой на все, что сказал англичанин, в то время, как вы мало что вообще поняли из его слов.

Это был краткий вольный перевод=выжимка видео ниже от канадской учительницы.

Второй урок из первого курса по методу доктора Пимслера американский английский язык для рускоговорящих.

Полный список уроков вы можете найти в статье Учим английский по методу доктора Пимслера

Слушайте этот разговор.
A little.
Are you Russian?

Слушайте еще раз.
Excuse me, sir. Do you understand English?
A little.
Are you Russian?
Yes. Do you understand Russian, miss?
No, I don’t. I don’t understand Russian.

Какое слово в английском языке означает «по-русски»?
Russian
Russian

Сейчас скажите «по-английски»
English
English

Скажите «я понимаю»
I understand I understand

А сейчас скажите «я понимаю по-английски»
I understand English, I understand English

Немного
A little A little

Спросите меня, понимаю ли я.
Do you understand?
Do Do you understand?

Спросите меня, понимаю ли я по-английски.
Do you understand English?

Спросите «вы понимаете по-русски?»
Do you understand Russian?

Отвечайте «нет, сэр».
No, sir.

Скажите «я не понимаю».
I don’t understand. I don’t understand.

Скажите «я не понимаю по-русски».
I don’t understand Russian.

А теперь скажите «я не понимаю по-английски»
I don’t understand English.

Как вы скажите «я немного понимаю» не забывайте о порядке слов.
I understand a little.

Скажите «извините, мисс»
Excuse me, miss.

Удается ли вам произносить слово «excuse» точно так же, как это делает диктор?

Повторяйте за ним шаг за шагом.
Use
Cuse Cuse
Ex Ex Excuse Excuse
Excuse me Excuse me, miss.

Как нужно обращаться к незнакомой молодой женщине?
Miss

Скажите, обращаясь к молодой женщине, извините. Чтобы быть более вежливым, добавьте «miss».
Excuse me, miss. Excuse me, miss.

Скажите «я понимаю по-английски».
I understand English.

Скажите «немного».
A little
Little

Вы понимаете по-английски?
Do you understand English?

Я немного понимаю по-английски. Не забывайте о порядке слов.
I understand English a little.

Помните, как спросить «вы русский?»
Are you Russian? Are you Russian?

Как она скажет ему «да, вы русский».
Yes, you are Russian.
Yes, you are Russian.

В разговорной речи вместо «you are» часто употребляется сокращенная форма «you"re».

Слушайте и повторяйте.
you’re
you’re

Слушайте и повторяйте обе формы.
you are
you’re
you are
you’re

Американцы часто используют подобные сокращения. В будущем мы будем чаще использовать сокращенные формы, кроме специально оговариваемых случаев.

Сейчас скажите «вы русский».
You’re Russian.

Он говорит «я русский» слушайте и повторяйте.
I’m Russian.
I’m
I’m
I’m Russian.
I’m Russian.

Скажите «я русский».
I’m Russian.

Скажите «Вы русский» использую сокращение.
You’re Russian.
You’re

Слушайте и повторяйте вместе «я русский», «вы русский».
I’m Russian. You’re Russian.
I’m
You’re

Скажите «вы русский».
You’re Russian.

Я русский.
I’m Russian.
I’m Russian.

Вы обратили внимание на звук «m» стоящий сразу за словом «I»?

Скажите еще раз «я русский»
I’m Russian.
I’m Russian.

Для того чтобы сказать по-английски «я русский» дословно надо произнести «я есть русский».

Скажите еще раз «я русский»
I’m Russian.
I’m
I’m Russian.

А как сказать «я понимаю»?
I understand
I

Скажите еще раз «я понимаю, я русский»
I understand, I’m Russian.
I
I’m

Вот как американцы говорят «здравствуйте» или «добрый день», слушайте и повторяйте.
Hello
Llo
Llo
He Hello
Hello

Слушайте и повторяйте еще раз для отработки правильного произношения.
Hello, Hello

Английский звук в начале этого слова несколько отличается от русского звука «х».

Скажите еще раз «здравствуйте».
Hello

Это приветствие «Hello» можно использовать в любое время дня и ночи.

Скажите «здравствуйте, мисс»
Hello, miss.
Hello, miss.

Обращаясь к замужней или старшей по возрасту женщине, американцы используют «ma"am». Это примерно соответствует таким обращениям как «мадам» или «сударыня».

Слушайте и повторяйте.
ma’am
ma’am
ma’am

Скажите «здравствуйте, мадам».
Hello, ma’am.
Hello, ma’am.

Скажите «здравствуйте, сэр».
Hello, sir.
Hello, sir.

В английском языке такие слова, как «sir», miss", «ma"am» часто добавляются для придания фразе более вежливой формы.

Спросите ее вежливо, американка ли она.
Are you American, ma’am?

Вот как спросить по-английски «как вы поживаете». Сейчас только слушайте.
How are you?
How are you?

Слушайте и повторяйте слово «как».
How
How
How

В начале этого слова стоит звук «h» скажите еще раз «как».
How

Как вежливо спросить женщину, русская ли она?
Are you Russian, ma’am?
Are you

Сейчас скажите слово «как».
How
How

Вот как спросить, как она поживает. Слушайте и повторяйте.
How are you?
How are you?
How are you?

Скажите «здравствуйте, мадам»
Hello, ma’am.
Hello, ma’am.

А как вежливо поприветствовать молодую американку?
Hello, miss.

Спросите ее, как она поживает.
How are you?

Она отвечает «Прекрасно, спасибо». Только слушайте.
Fine, thanks.

Начнем со слова «спасибо». Слушайте и повторяйте.
Thanks
Thanks
Thanks

Для английского языка обычен звук «th». Это первый звук в слове
Thanks.

Сейчас слушайте и повторяйте звук «th».
Th Th Thanks

Скажите «спасибо».
Thanks

Убедитесь, что Вы произносите «Thanks» а не что-то еще.

Слушайте и повторяйте, стараясь в точности следовать произношению диктора.
Thanks
Th Thanks
Thanks

Теперь слово «прекрасно». Слушайте и повторяйте.
Fine
Fine
Fine

Сейчас скажите «прекрасно, спасибо»
Fine, thanks.

Скажите «здравствуйте, сэр».
Hello, sir.

Спросите мужчину, как он поживает.
How are you?
How are you, sir?


Fine, thanks.

На вопрос о самочувствии американцы часто отвечают дословно: «Я — прекрасно» имея ввиду «я чувствую себя прекрасно».

Слушайте и повторяйте:
I’m fine.
I’m
I’m fine.

Повторите это еще раз.
I’m fine.

Сейчас скажите еще раз «я русский».
I’m Russian.
I’m

Спросите мужчину «как вы поживаете».
How are you?
How are you?

Отвечайте «прекрасно, спасибо»
Fine, thanks.
Fine
thanks
I’m fine, thanks.
I’m fine, thanks.

Вот как сказать до свидания по-английски. Слушайте и повторяйте.
Bye, bye, bye
Good, good
Good-bye

Вы обратили внимание на звук «d» в середине?

Слушайте и повторяйте для отработки правильного произношения.
Good-bye
Good

Скажите еще раз «до свидания».
Good-bye

Скажите «я не понимаю»
I don’t understand.
I don’t understand.

Спросите, русский ли я.
Are you Russian?
Are you Russian?

Как мне ответить «нет мадам»?
No, ma’am.

Помните, как спросить женщину, как она поживает?
How are you?
How are you ma’am?

Скажите «прекрасно, спасибо».
Fine, thanks.
I’m fine, thanks.

Обращаясь к женщине старшего возраста, скажите «до свидания».
Good-bye, ma’am.
Good-bye, ma’am.

Помните, как сказать «извините», обращаясь к молодой американке?
Excuse me, miss.
Excuse me, miss.

Скажите «здравствуйте».
Hello.

Скажите «я не понимаю».
I don’t understand.

Спросите, понимает ли она.
Do you understand?
Do you understand?
Yes, sir. I understand.

Сейчас скажите? «А-а, вы понимаете по-английски».
Ah, you understand English.

Скажите «Да, я понимаю по-английски».
Yes, I understand English.

Она добавляет «очень хорошо». Только слушайте.
Very well. I understand English very well.

Вот как сказать «хорошо». Слушайте и повторяйте.
Well
Well
Well

Звук, который стоит в начале этого слова, нет в русском языке.

Повторяйте за диктором для отработки правильного произношения.
Well
Well

А вот как звучит слово «очень». Слушайте и повторяйте. Шаг за шагом.
very
ry ve, ve very, very

Скажите еще раз «очень» обратите внимание на начало слова.
Very
Very

Сейчас попробуйте сказать «очень хорошо».
Very well.
Very well.

Вы заметили, как отличаются друг от друга первые звуки этих двух слов?

Скажите еще раз «очень хорошо».
Very well.

Сейчас попробуйте сказать «я очень хорош понимаю». Помните о порядке слов. Дословно вы должны сказать «я понимаю очень хорошо».
I understand very well.
I understand very well.

Спросите женщину, как она поживает.
How are you? How are you, ma’am?

Отвечайте «прекрасно, спасибо».
Fine, thanks.
I’m fine, thanks.

Скажите ей, что вы не понимаете.
I don’t understand.
I don’t understand.

Как ей спросить, понимаете ли вы русский язык?
Do you understand Russian?
Do you understand Russian?

Отвечайте «да, я понимаю по-русски».
Yes, I understand Russian.

Скажите ей, что вы понимаете по-английски.
I understand English.
I understand English.

Скажите «немного»
A little.

Скажите ей, что вы русский.
I’m Russian.

Скажите ей, что вы немного понимаете по-английски. Помните о порядке слов.
I understand English a little.

Вот как сказать «не очень хорошо». Слушайте и повторяйте.
Not very well.
Not
Not
Not very well.
Not very well.

Обратите внимание на глухой звук «t» в конце первого слова.


Not very well.
Not

А как сказать «я не понимаю»?
I don’t understand.
don’t

Скажите еще раз «не очень хорошо».
Not very well.
Not
Not very well.

Сейчас скажите «немного».
A little.
I understand English a little.

Скажите «я немного понимаю по-английски».
I understand English a little.

Не очень хорошо.
Not very well. Not very well.

Скажите «здравствуйте».
Hello.

Скажите «до свидания».
Good-bye.

Попробуем поговорить по-английски.
Представьте, что Вы разговариваете с молодой американкой.

Отвечайте ей, когда она обращается к Вам.
Hello, sir.
Hello, miss. Hello, miss.
How are you, sir?
Fine thanks. I’m fine thanks.
Are you Russian?
Yes.
Do you understand English?
A little. I understand English a little. I understand English a little.

Слушайте, что она скажет сейчас. И дайте подходящий ответ.
You understand English very well.
Thanks, miss. Thanks.
Good-bye, sir.
Good-bye.

Только что Вы провели свою первую беседу на английском языке.

ТАЛАНКИН Иг. (Индустрий) Вас. (род. 1927) кинорежиссер, сценарист. Окончил ГИТИС (1956) и Высш. реж. курсы (1959). Автор или соавтор сценариев всех своих фильмов. С 1964 руководит реж. мастерской во ВГИКе. Творческой манере Т. присущи поэтич.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Анна Каренина (спектакль) - У этого термина существуют и другие значения, см. Анна Каренина (значения). Анна Каренина Жанр драма Основан на романе Льва Толстого Ан … Википедия

понимать - Познавать, сознавать, постигать, разуметь, уразумевать, раскусить, смекать, соображать, прозреть, разобрать, вникнуть, проникнуть (в смысл), освоиться с чем, схватить (умом), обнять (умом), видеть, смыслить, знать толк в чем нибудь, в толк взять … Словарь синонимов

Литвинов, Григорий Михайлович ("Дым") - Смотри также Считался одним из блистательных молодых людей царствования Екатерины, служил недолго сержантом гвардии. В Петербурге он жил пышно и открыто и наделал много долгов; несмотря на скупость родителя, В. И. умел от него доставать деньги … Словарь литературных типов

Глоса - Логотип языка Глоса Глоса проект международного вспомогательного языка, разработанный в 1972 1992 годах Рональдом Кларком (Ronald Clark) и Уэнди Эшби (Wendy Ashby). Основан на языке … Википедия

Фамильярничанье - Оно очень часто вызывает отрицательные чувства у собеседника, у окружающих. Особенно неприятно фамильярничайте пьяного. Иногда это объясняется неуместным желанием быть с кем л. запросто. Ср. общение Чичикова и Ноздрева в «Мертвых душах» Н. Гоголя … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

фамильярничание

фамильярничать - Оно очень часто вызывает отрицательные чувства у собеседника, у окружающих. Особенно неприятно фамильярничайте пьяного. Иногда это объясняется неуместным желанием быть с кем л. запросто. Ср. общение Чичикова и Ноздрева в «Мертвых душах» Н.… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

фамильярничанье - Оно очень часто вызывает отрицательные чувства у собеседника, у окружающих. Особенно неприятно фамильярничайте пьяного. Иногда это объясняется неуместным желанием быть с кем л. запросто. Ср. общение Чичикова и Ноздрева в «Мертвых душах» Н.… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

раскусить - (кого нибудь) разузнать, разгадать Не раскусив, не узнаешь. Ср. Втайне он даже был уверен, что раскусил Бисмарка, и каждый его шаг может предсказать вперед. Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2. Ср. Я вас давно раскусил, я вас насквозь понимаю.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

ски́дка - и, род. мн. док, дат. дкам, ж. 1. Действие по знач. глаг. скидать 1 скидывать и по глаг. скинуть скидывать (в 1 и 3 знач.). Скидка снега с крыш. 2. Уменьшение, понижение назначенной, установленной цены, нормы и т. п., а также уменьшенная часть,… … Малый академический словарь

Книги

  • Мегалогика для дошкольников. Обучающий комплект "Я понимаю мир природы" , Ирина Мальцева. Что вас ждет в коробке: Новый проект известного педагога Ирины Мальцевой поможет уложить в чёткую и понятную систему самые первые знания об окружающем мире. В игровой форме малыши… Купить за 1675 руб
  • Слышу. Понимаю. Говорю , . «Активное развитие речи» – серия, предназначенная для детей, которые учатся правильно произносить звуки, слова, строить фразы, простые и сложные предложения, составлять небольшие тексты.…

// 0 Comments

Изучение нового языка может оказаться сложной задачей, но каждый желает с ней справиться, не так ли? Когда мы учим английский, мы прилагаем много усилий, чтобы справиться с лексикой, произношением, чтением и письмом. Однако настоящие испытания начинаются, когда мы пытаемся применить свои знания на практике, в реальной жизни, где рядом не будет педагога, или кого-либо, кто сможет поддержать, проверить и отшлифовать вашу речь.

Часто случается так, что когда мы начинаем практиковать наши новые знания, мы осознаем, что то, как слова звучат в разговоре, может отличаться от того, что мы первоначально учили. Акценты, скорость произношения, сленг и идиомы могут заставить нас растеряться и создать впечатление, как будто собеседник говорит не на английском, а на совершенно другом языке. Поэтому стоит запастись полезными фразами и словами, которые будут кстати, если вы не понимаете речь собеседника.

Формальные фразы

Google shortcode

Итак, если разговор на английском протекает на формальном уровне, используйте одну из следующих коротких, но вежливых фраз чтобы дать собеседнику понять, что вы не расслышали или не поняли сказанное на английском языке.

  • Sorry?
  • Excuse me?
  • Pardon?
  • I beg your pardon?

Помимо того, что эти фразы являются формальными, запомните и то, что используются они в основном в Англии, а переводятся как «извините? ». Однако, не все формальные фразы такие короткие; есть и подлинней и они помогут вам, когда вы не поймете даже если расслышали сказанное.

  • Sorry, I’m afraid I don’t follow you. – извините, боюсь я вас не понимаю.
  • Excuse me, could you repeat the question? – извините, не могли бы вы повторить вопрос?
  • I’m sorry, I don’t understand. Could you say it again? – извините, я не понимаю. Не могли бы вы сказать это еще раз?
  • I’m sorry, I didn’t catch that. Would you mind speaking more slowly? – извините, я не понял. Не могли бы вы говорить медленней?
  • I’m confused. Could you tell me again? – я запутался. Не могли бы вы еще раз сказать?
  • I’m sorry, I didn’t understand. Could you repeat a little louder, please? – извините, я не понял. Не могли бы вы повторить немного громче, пожалуйста?
  • I didn’t hear you. Please could you tell me again? – я не расслышал вас. Не могли бы вы еще раз сказать?

Неформальные фразы

Однако, несмотря на обилие формальных выражений, популярностью все же пользуются менее формальные варианты, и именно они являются наиболее употребляемыми, чтобы попросить кого-либо повторить сказанное, причем некоторые могут звучать даже грубовато.

  • Sorry? – это слово наиболее часто используют, если просто не удалось расслышать сказанное (как и в формальной обстановке).
  • Sorry, what? – эту фразу также используют с той же целью, однако звучит она уже не так вежливо.

А вот еще более неформальными и даже грубыми будут следующие фразы:

  • ‘Scuse me? – это разговорный вариант от ‘excuse me’
  • Huh? – А? — это даже не слово, а звук. Осторожней с использованием, чтобы самолюбие собеседника не было задето. Как звук он чаще всего используется с такими фразами как ‘I don’t get it’ или ‘I don’t understand’
  • What? – именно так и переспрашивают иностранцы, выводя из себя англичан, т.к. этот вопрос звучит агрессивно, так что осторожней!
  • Eh? – это также звук, при помощи которого можно подчеркнуть, что трудно разобрать то, что говорят.
  • Hmm? – еще один звук, свидетельствующий о том, что вероятно вы рассеянны или не слушали слишком внимательно.

Сленговые фразы

Сленг проник практически во все уголки английского, в том числе и в нашу статью, поэтому, если «язык улиц» вам нравится больше, чем стандартный английский, запоминайте нужные фразы:

  • Come again?
  • Say what? – это больше американский английский
  • Pass that by me again?
  • You what? – а вот это популярно в объединенном Королевстве
  • I don’t get it… – это просто равносильно ‘I don’t understand’.

Идиоматические фразы

И, наконец, чтобы блеснуть красноречием, запомните идиомы, при помощи которых можно подчеркнуть, что чья-то речь звучит сложно, неясно или ее трудно понять.

  • I can’t make head nor tail of what you’re saying. – я не могу понять, что к чему.
  • This is all Greek to me. – для меня это китайская грамота.
  • Sorry this is as clear as mud to me. – дело ясное, что дело темное.

Разные способы сказать «ясно, понятно» на английском.

Друзья, всем привет. В разговорной речи мы очень часто используем такие слова, как «ясно, понятно, я понял». Список аналогичных фраз на английском языке вы найдете ниже.

Фраза «It’s clear».

Если кто-то вам что-либо объясняет или просто рассказывает, в ответ можно сказать «It’s clear»:

— It’s forbidden to smoke here.

(Здесь запрещено курить)

— Ok, it’s clear. I’m sorry.

(Понятно. Прощу прощения)

— Use this button to turn on the computer.

(Чтобы включить компьютер, используйте эту кнопку)

— It’s clear.

Фраза «I see».

Самый лучший аналог нашего «ясно, понятно» в разговоре — это фраза «I see». Можно сказать «It’s clear», но это не совсем подходящий вариант.

— Yesterday I went to the cinema with my girlfriend.

(Вчера я ходил в кино со своей девушкой)

— Tomorrow I’m going to visit my parents in the country.

(Завтра поеду в деревню навестить родителей)

— I see. It’s a great idea! Have a nice trip!

(Ясно. Это отличная идея! Хорошей поездки!)

«Get» в значении «понимать».

Еще одна хорошая разговорная фраза — «I got it». В статье я уже писал о том, что глагол «to get» очень популярен и имеет множество различных значений, в зависимости от ситуации. Особенно в Носители языка часто используют это слово в своей речи. Одно из его значений в разговорном английском «to get — понимать»

I get what you mean.

(Я понимаю, что ты имеешь ввиду)

I’m sorry, but I don’t get it.

(Извините, но я этого не понимаю)

(Хорошо, понял)

Фраза «Fair enough».

Следующая фраза «Fair enough». Имеет значения «Понятно, все ясно, справедливо, логично, ладно, хорошо». Например:

— I like cats more than dogs.

(Мне больше нравятся кошки, чем собаки)

— Fair enough.

(Все ясно)

Ну и конечно глагол «to understand» — понимать. Используется для буквального выражения того, что вы что-либо понимаете. В значении разговорного «ясно» лучше его не употреблять.

— I don’t want you to see my daughter ever again!

(Я не хочу, чтобы ты когда-либо снова видел мою дочь!)

— Ok, I understood.

(Хорошо, я понял)

— I don’t like people that speak on the phone very loud in public.

(Мне не нравятся люди, которые громко говорят по телефону в общественных местах)

— Yes, I understand what you mean. Me too.

(Да, я понимаю, что ты имеешь ввиду. Мне тоже)

Продолжайте учить английский и берегите себя, друзья!